地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word

2020-06-27  阅读 787 次

说起地狱厨神Gordon Ramsay(戈登・拉姆齐),大家一定会先想到他在烹饪节目上,对着参赛者大吼大叫的画面。词锋锐利、要求严格,他在节目中产生过的金句多不胜数。除了不时会听到那以「F」开头的助语词,记者印象最深刻的,就要数「An idiot sandwich」。而由他主持的新一辑「 The F Word (U.S. TV series)」近日在FOX电视台播放了!在宣传片段中可见,Gordon Ramsay这次竟然开班授徒,教讲粗口批评食物!好笑之余,我们一于访问了香港人气Fanpage「萧叔叔英式英文学会」的萧叔叔,逐一拆解Gordon Ramsay的金句!

访问萧叔叔:以英语角度看厨神3大金句

甫见「The F Word」里那个醒目的「F」字,应该心里不期然浮起Gordon Ramsay最爱说的「Fu*k」。事实上,那是代表「Food(食物)」,别想歪了。在宣传片中我们抽出了厨神的3句金句,让萧叔叔以英语角度分析,进一步教大家活学活用(这样好吗 XD)。

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word
由Gordon Ramsay主持的「The F word」,原本是英国的人气烹饪节目,现在新一辑同名节目要在美国开播了!

场景1:「You fuxking donkey」

片段里,Gordon Ramsay的原句是「In a class of humans as a fu*king donkey」。一般则把它简化成平常更容易遇到的「You fuxking donkey」。「我们会以donkey(驴子)来形容笨蛋,而「F」这助语词当然是用来加重语气。所以『you fu*king donkey』就是『你个死蠢』或『好X白癡』的意思。」

萧叔叔英文原文:

First of all, “you fucking donkey”. We say that somebody’s a donkey when we think that he or she is very stupid. So it’s a little bit like “idiot”, and the F word of course is to modify that noun, making it stronger in terms of the impact. So “you fucking donkey” means something like “你个死蠢” or “you fucking idiot”.

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word

场景2:「It’s shit!」

厨神让参赛者评价猪扒时,教她直接地用「It’s shit!」来形容那道菜。「在这里shit(屎)是形容词,我们用它来形容质素差劣的东西。在广东话,就是『废』或『垃圾』的意思。当然我们也可用它来形容其他事物甚或某人,你可以说『Oh, he’s shit.(他是个大烂人)』或『That’s total, utter shit.(那东西是彻底的垃圾)』」

萧叔叔英文原文:

Okay, number two “it’s shit”. It’s an adjective here. We use it to describe things that are of inferior quality. It’s like the word “废” or “垃圾” in Cantonese. But of course you can use it to describe all kinds of things or people. You can say that “Oh, he’s shit.” or “That’s total, utter shit.

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word

场景3:「Why don’t you go fu*k yourself, you pretentious a***hole.」

最后,徒弟们的粗口都有所进步时,Gordon Ramsay让他们来了个大合唱「Why don’t you go fu*k yourself, you pretentious a***hole.」在这儿,萧叔叔就把句子分开了两部分来解释:「就前半句而言,你会跟一个人说『Why don’t you go fu*k yourself』,是因你觉得那个人非常烦厌,然后你希望他/她能立即消失于眼前。当然,这是个很没礼貌的表达方法。在广东话,我们会说『食屎啦你』或『收皮啦』或『去死啦』那一类型的话。」而后半部分的句子则比较能见字明义:「『You pretentious arsehole』就是『虚伪的废物』或『虚伪的PK』的意思。」

萧叔叔英文原文:

Okay, number three. That’s an interesting one. “Why don’t you go fuck yourself, you pretentious arsehole.” Let’s divide it into two parts. First of all, “Why don’t you go fuck yourself?” You tell somebody to go fuck himself or herself when you think that he or she is very very annoying and you just simply want to dismiss him or her. But of course it’s a very rude way of doing that. In Cantonese we can say something like “食屎啦你” or “收皮啦” or “去死啦”, you know that sort of expressions.

Well, the second part of the sentence is actually quite self-explanatory. “You pretentious arsehole” is a bit like “虚伪的废物” or “虚伪的PK” 的意思。

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word

教学!地道英文说出「食物非常难吃」

虽然有人说,学习一种语言最快是由粗话学起,但妈妈也说过不能做个没家教的孩子~总不成开口闭口都在「问候」人家吧。那生活上,少不免真的吃到难以下嚥的食物,地道英式说法又应该怎样表达「食物做得非常难吃」呢?萧叔叔就教了记者以下两个版本。

版本1:礼貌婉转式

「若希望说得比较得体,可以选较温和的用词。『Well, everything was alright. It’s just that the seasoning was a little bit strong for my taste.(整体而言不错,但调味方面对我来说有点太重了。)』这是以较婉转的方法,来投诉调味上的失败。」而当大家要投诉别的事情时,把句子中的「seasoning」改掉就可以了!

萧叔叔英文原文:

Okay, how do we describe food that is bad? Well it depends on how polite or how rude you want to sound. If you wanna sound diplomatic of course you can use gentler words like “Well, everything was alright. It’s just that the seasoning was a little bit strong for my taste.” So that’s quite a polite way of complaining about the seasoning.

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word
Omaze.com/gordon截图。

版本2:直接狂野式

假如不介意把话说重,萧叔叔就跟厨神Gordon Ramsay一样,会简单直接地用「Shit」来形容:「The food was shit.(食物很垃圾)」。不过当然,他并不是鼓励大家直接跟餐厅这样说,「通常这是用于离开餐厅后,跟朋友私下说的『Oh, the food was so shit.(天,刚才的食物真垃圾。)』」使用时要小心场合呢!

萧叔叔英文原文:

If you don’t mind sounding a little bit blunt, of course you can simply say that the food was shit. But of course you don’t say it directly to the restaurant – you can say it to your friend after visiting the restaurant. You can say, “Oh, the food was so shit.”

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word
Omaze.com/gordon截图。

人气Blogger萧叔叔!标誌性疗癒英式口音

「萧叔叔英式英文学会 Uncle Siu’s British English Club」的Facebook专页大约经营了一年多,已吸引近27万Followers。萧叔叔惯把香港人常用的生活短句转化为英文,以英国口音演绎,再放到专页上分享。生动的语句、紧贴时事的抽水形式,以及浓厚的英式口音,都甚受粉丝欢迎。

就例如他曾分享「吓死人咩个心离一离呀!」的英式说法等,都是实用又贴地的有用教材。当初有开设专页的念头,是因为「喜欢英式英文,也喜欢学英文,心里面有好多跟英文学习有关的念头、经验,及自以为独特的insights,觉得不吐不快。另外,也喜欢与同好分享自己absolutely crazy about的东西,性质如同钓鱼学会、读书会、集邮小组一样吧,唯一不同的是叔叔偶尔用page卖广告赚零用钱。」

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word
有留意萧叔叔Fanpage的都应该知道,他在自己的影片里从不现真身,连个人头像都看不见他的样子。问到为甚幺都不现身?他就笑说:「减了肥或许会出现吧!」
地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word
的系列贴近生活又幽默。

小小外语发音贴士|不敢以British accent自居

有人认为他的口音绅士又疗癒,亦有人稍嫌夸张造作,记者就羡慕萧叔叔温柔好听的发音。被问到如何可以练成一腔英国口音?他就谦称:「我常常跟学生和网友解释,萧叔叔的口音是an international accent with a hint of British influence,就是一个受英式英文影响的国际化口音,而这个international accent,其实可以说是一个bastard accent,好听点即是a mix of everything-有广东话的影响,也有来自印度新加坡朋友的影响,也有小时看美剧的影响。所以我不认为我是适合讨论如何读英国口音的人选(So I don’t think I’m in a good position to tell people how to do a British accent.)。」

不过无论要学哪种外语也好,也有小贴士:「学外语练发音,萧叔叔喜欢找个speech model,someone that you would like to speak like,然后每字每音的练习,慢慢来,不用急,一急就练不好。过程好像练琴或学唱歌。至于model找谁,也不一定要找British的,找自己喜欢的variety即可,有人觉得Jamaican accent好型,或Scottish accent特别有韵味,只要用途适合,就找个model来学。」

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word
喜欢萧叔叔的口音的话,也可以参考他的专页萧叔叔英式英文学会 Uncle Siu’s British English Club,以他作model来模仿喔。

 

延伸阅读:$30睇木乃伊 ! 科学馆睇大英博物馆200件古埃及文物及6具木乃伊

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word

 

延伸阅读:官方确认!! 韩国国民早餐店 Isaac Toast 六月香港开Pop-up!

地狱厨神Gordon Ramsay「 The F Word

上一篇:
下一篇: